A False Confession

🇪🇸A False Confession

False Confession / Holy me! / Jalmotdoen Gobaek / Kokuhaku no Yukue / Pengakuan yang salah / Wrong Confession / 你的告白已签收 / 告白の行方 / 错位告白 / 错误的告白 / 잘못된 고백
Webtoon,Action,Comedy,Drama,Fantasy,Romance,Isekai
🇪🇸SpanishTr From🇰🇷Korean
Publication:Ongoing
< 30 votes
0 votes
5
00.0%
4
00.0%
3
00.0%
2
00.0%
1
00.0%
I confessed. I couldn't do it while sober so I took a shot of liquid courage.

“I like you.”
“Why?”
“I just like everything about you.”
“... I don't understand.”

Something's strange. His voice is deeper, his height slightly different, and his physique even more so. In fact, after a closer look, even the hair colour that reflected the moonlight⁠—this is crazy. It’s someone else. It's none other than Duke Cabel Willard who's known as the 'Grim Reaper' of the battlefields.

“Cabel.”
“... Excuse me?”
“From now on, don't refer to me by any strange titles. Call me by name instead.”

The corners of his lips that were always frozen stiff curved into a smile. It seemed like he would immediately kill me if the truth of my false confession was brought to light.


French:
Je me suis confessé. Je ne pouvais pas le faire en étant sobre, alors j'ai pris une dose d'alcool fort.

"Je vous aime."
"Pourquoi ?
"J'aime tout chez vous."
"... je ne comprends pas."

Il y a quelque chose d'étrange. Sa voix est plus grave, sa taille légèrement différente, et son physique encore plus. En fait, après un examen plus approfondi, même la couleur des cheveux qui reflétait le clair de lune - c'est fou. Il s'agit de quelqu'un d'autre. Ce n'est rien d'autre que le Duc Cabel Willard qui est connu comme la "Faucheuse" des champs de bataille.

"Cabel".
"... Excusez-moi ?"
"Dorénavant, ne m'appelez plus par des titres étranges. Appelez-moi plutôt par mon nom".

La commissure de ses lèvres, toujours figées, se recourbe en un sourire. Il semblait qu'il me tuerait immédiatement si la vérité de ma fausse confession était mise en lumière.


Official Chinese Translation
Official French Translation
Official Japanese Translation
Based on the Original Webnovel by cooara

Second season expected between January and June according to the author.
Views
Total: 109/360 days: 0/180 days: 0/90 days: 0/30 days: 0/7 days: 0/24 hours: 3/12 hours: 3/6 hours: 3/60 minutes: 0
MPark Page Creation
at GMT
Start Reading: Ch.1
Chapters(38)
Deer
0
2+21
Deer
0
0+16
Deer
0
0+19
Deer
0
0+21
Deer
0
0+19
Deer
0
0+22
Deer
0
0+19
Deer
0
0+19
Deer
0
0+19
Deer
0
0+25
Deer
0
0+21
Deer
0
0+19
Deer
0
0+18
Deer
0
0+18
Deer
0
0+19
Deer
0
0+26
Deer
0
0+22
Deer
0
0+24
Deer
0
0+17
Deer
0
0+12
Deer
0
0+12
Deer
0
0+28
Deer
0
0+23
Deer
0
0+18
Deer
0
0+23
Deer
0
0+17
Deer
0
0+15
Deer
0
0+25
Deer
0
0+21
Deer
0
0+18
Deer
0
0+20
Deer
0
0+19
Deer
0
0+19
Deer
0
0+38
Deer
0
0+20
Deer
0
0+20
Duck
0
0+24
Duck
0
0+26
click here to open a random ad page and get 30 minutes of ad-free reading
Reviews(0)
Comments(0/0)
Disqus()

Site Themes

HANG ON
Are you sure you wanna go to: